喰う

喰う
くう【食う・喰う】(куу)
1) есть; поедать; питаться чем-л.;

[lang name="English"]食う物 еда; корм;

[lang name="English"]飯を食わずに на голодный желудок;

[lang name="English"]何も食わずに居る сидеть без еды, сидеть голодным;

[lang name="English"]人を食う быть людоедом;

[lang name="English"]食うに困る, 食うや食わずの有様である(生活をしている) жить впроголодь, влачить полуголодное существование; недоедать;

[lang name="English"]食われてしまう быть съеденным дочиста, быть выпитым;

[lang name="English"]君は朝飯を食ったか ты завтракал?;

[lang name="English"]昼食はどこへ食いに行きますか куда вы ходите обедать?;

[lang name="English"]よく食う男だな ну, и аппетит у тебя!;

[lang name="English"]日本人は米を食って生きている японцы питаются рисом;

[lang name="English"]これは食われない魚だ это несъедобная рыба;

[lang name="English"]何も食うものがない нечего есть;

[lang name="English"]食う物は少しもほしくない совершенно не хочется есть;

[lang name="English"]彼は食う物を食わずに息子を教育した он дал образование сыну, во всём себе отказывая;

ср. くえる;
2) существовать, жить чем-л.; поддерживать существование;

[lang name="English"]食うに困らぬだけの給料 заработок, которого только-только хватает на жизнь;

[lang name="English"]食うに困らない жить не нуждаясь (безбедно);

[lang name="English"]月給で食っている жить на зарплату;

[lang name="English"]稼いで食って行く зарабатывать себе на пропитание (на жизнь);

[lang name="English"]どうにか食って行く перебиваться, еле сводить концы с концами;

[lang name="English"]自分で食うだけが精々 этого хватает только для того, чтобы прокормить одного себя;

[lang name="English"]あの人は何をして食っているのか на что он живёт?;

[lang name="English"]私は彼を食って行かれるようにしてやった я помог ему устроиться, чтобы он мог зарабатывать себе на жизнь;

3) перен. требовать (затрат и т. п.); потреблять;

[lang name="English"]このオートバイはどのくらいガソリンをくいますか сколько бензина расходует этот мотоцикл?;

[lang name="English"]時間を食う仕事 работа, требующая времени;

[lang name="English"]この事業は大分金を食う это дело поглощает массу денег;

4) кусать[ся]; жалить; грызть; клевать (о птицах; о рыбе);

[lang name="English"]虫の食った古本 источенная (изъеденная) чешуйницей старая книга;

[lang name="English"]食って穴をあける прогрызть (напр. стену);

[lang name="English"]今日はさっぱり食わぬ сегодня совершенно не клюёт (о рыбе);

[lang name="English"]人を食った返事をする обр. огрызаться;

5) подвергаться чему-л.;

[lang name="English"]外出止めを食う быть лишённым увольнения (из казармы и т. п.);

[lang name="English"]お目玉を食う получить нагоняй;

[lang name="English"]時化/シケ/を食う попасть в (выдержать) шторм;

6) связ. надувать кого-л.; быть надутым;

[lang name="English"]人を食ったことを言う он дурачит меня;

[lang name="English"]一杯食った я остался в дураках, меня одурачили;

[lang name="English"]その手は食わぬ этот номер не пройдёт;

[lang name="English"]何/ナニ/食わぬ顔をして с невинным видом;


Японско-русский словарь. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»